Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生男孩和女孩一样多。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到这些总是好。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着典造型。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过这么多雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实,如果希望企业能够发展壮大,应当尽可能地将工作委托他人完成。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会宾,一块多余。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入很多典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教“冥想”真是再合适不过了。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Études de cas, enquêtes et questionnaires étaient autant de sources d'information qui pouvaient être envisagées.
案例研究、调查和问卷也是可以考虑信息来源。
Renouveler autant de fois que necessaire.
根据需要重复几次。
Ce sont autant de balles perdues.
〈转义〉〈口语〉这些通通都是徒劳无益。
Autant de questions que nous nous posons.
这是一些我们要问特别代表问题。
La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.
全球化既创造了胜利者也产生了失败者。
Pouvons-nous en dire autant de la Conférence du désarmement?
然而,我们能不能对于裁军谈判会议说同样话呢?
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Autant de problèmes mondiaux menaçant l'ensemble de l'humanité.
这些全球性问题是对人类共同威胁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。